11 thoughts on “Here is what the first 13 pages of the Dungeon World guide translated in french look like.”

  1. Sarah Charlier: I very much disagree. It’s a translation and so does in fact say the same thing as the English version, but it’s a perfectly good translation that reads fine to me.

  2. Sarah Charlier is not entirely wrong on this. I made the choice to stay as close to the original as possible, thus the translation is very much literal.

    Anyone with time and courage enough to write a more elaborate translation is welcome. And I will definitely lay it out if asked.

  3. Alex Norris is also right though some sentence needs balancing. This will come in time when my mother who is something like the reincarnation of Grevisse will review it.

Comments are closed.