So… As a totally rad idea I decided to run DW to a random group in a Finnish…ish(?) environment. And naturally wanted to enhance the feeling by translating the playbook to Finnish. As DW is published under CC license am I right to assume it would be totally ok share what I have done (once it’s done)? And what if I get totally obsessed and by some insane idea want to translate the whole book?

9 thoughts on “So.”

  1. My guess is that Sage LaTorra and Adam Koebel would have no problem with that, and that it’s covered under the CC license. Still, it’s always great to ask!

  2. I tried to search their contact info on the DW’s official site but they only had links to their own sites (which also lacked email addresses). Thus I decided this would be a great place to shout out about something like this. This community is quite active!

    I’m also fairly certain no-one is doing the translation yet since the market for Finnish rpg products is fairly small. 

Comments are closed.